6
00:01:30,755 --> 00:01:31,744
Mellie.

7
00:01:32,965 --> 00:01:34,085
Mellie?

8
00:01:34,715 --> 00:01:36,526
Is that the bus from Marseille stopping?

9
00:01:36,705 --> 00:01:37,644
Yes, Mother.

10
00:01:38,295 --> 00:01:41,328
The hell it is. lt never stops.

11
00:01:42,425 --> 00:01:45,664
What are you looking at?
Is there a traveller?

12
00:01:45,825 --> 00:01:47,290
Yes, mother.

13
00:01:47,935 --> 00:01:50,033
Did he come on the bus?

14
00:01:51,875 --> 00:01:54,885
The hell he did.
No-one ever comes on the bus.

15
00:01:55,225 --> 00:01:58,875
Then, he must have ridden in....

16
00:01:59,975 --> 00:02:02,488
...on the rain.

17
00:03:15,885 --> 00:03:18,140
That's the third in ten minutes.

18
00:03:19,055 --> 00:03:22,400
I just do it so you'll have
something to say to me.

19
00:03:23,675 --> 00:03:25,350
I've got to go and get my dress.

20
00:03:26,385 --> 00:03:27,734
OK, I'm through.

21
00:03:27,855 --> 00:03:30,050
There's five to be repaired.

22
00:03:30,855 --> 00:03:33,472
- What's wrong with that one?
- It turns over.

23
00:03:34,155 --> 00:03:38,003
The hell it does.
It's you that can't do anything right.

24
00:03:57,315 --> 00:04:00,405
Well, go ahead, say it. 
I drink too much.

25
00:04:00,715 --> 00:04:02,000
You drink too much, mother.

26
00:04:02,445 --> 00:04:03,982
I want to forget.

27
00:04:04,425 --> 00:04:05,843
Forget what?

28
00:04:06,355 --> 00:04:08,185
That men are pigs.

29
00:04:08,870 --> 00:04:10,850
When are you taking my cars 
to be fixed?

30
00:04:10,985 --> 00:04:12,941
- Day after tomorrow.
- Why not tomorrow?

31
00:04:13,000 --> 00:04:15,025
Tomorrow I'm going to a wedding.

32
00:04:15,365 --> 00:04:18,513
Why don't you admit it, your husband 
doesn't want you to see me.

33
00:04:18,665 --> 00:04:21,231
He doesn't want me to come here,
that's not the same thing.

34
00:04:21,355 --> 00:04:24,361
Besides, you're invited too,
all you have to do is come.

35
00:04:24,725 --> 00:04:27,290
In the marriage department
mine was enough for me.

36
00:04:27,600 --> 00:04:29,945
- Good night, Mother.
- Good night, darling.

37
00:05:16,120 --> 00:05:18,509
No matter where they go,
the moon or Mars or whatever...

38
00:05:18,775 --> 00:05:23,390
...they'll never find anyone up
there, nobody, so why bother?

39
00:05:24,500 --> 00:05:26,050
- Did you get my bread?
- Yes.

40
00:05:26,195 --> 00:05:27,350
It's over there.

41
00:05:28,190 --> 00:05:30,110
- Nicole, it's too short.
- No.

42
00:05:30,480 --> 00:05:34,262
- Give me your shoes. Your big shoes!
- Hey!

43
00:05:34,720 --> 00:05:36,530
Doesn't your husband like
short skirts then?

44
00:05:36,610 --> 00:05:37,540
Not on me.

45
00:05:37,905 --> 00:05:39,010
When does he get back?

46
00:05:39,340 --> 00:05:40,204
Tony?

47
00:05:40,515 --> 00:05:41,174
Tonight.

48
00:05:42,330 --> 00:05:44,764
He's supposed to bring me back
a record from London.

49
00:05:44,995 --> 00:05:47,113
Wait till you hear it, it's bestial!

50
00:05:47,400 --> 00:05:49,990
What's a bestial record?

51
00:11:38,365 --> 00:11:39,300
Hello?

52
00:11:39,725 --> 00:11:43,560
- I want the Police station, please.
- Your number, please?

53
00:11:44,705 --> 00:11:46,074
Hello?

54
00:11:47,540 --> 00:11:50,960
18... 18, Cap des Pins.

55
00:11:51,435 --> 00:11:53,163
Just a moment, please.

56
00:11:53,715 --> 00:11:54,270
Police station.

57
00:11:54,645 --> 00:11:59,241
Hello?
Hello? Speak up.

58
00:12:00,435 --> 00:12:02,232
Hello? Who is this?

59
00:12:30,245 --> 00:12:33,015
- Is this 18, Cap des Pins?
- Yes.

60
00:12:33,195 --> 00:12:35,509
- Did you get the police station?
- Yes, thank you.

61
00:12:35,755 --> 00:12:37,517
Hang on please, London calling.

62
00:12:37,735 --> 00:12:38,814
Go ahead, London.

63
00:12:39,205 --> 00:12:40,257
Mellie?

64
00:12:40,975 --> 00:12:41,984
Tony.

65
00:12:42,525 --> 00:12:45,280
- It's you!
- Of course it's me.

66
00:12:46,155 --> 00:12:47,662
Aren't you coming back tonight?

67
00:12:47,885 --> 00:12:51,915
Sure I am, we take off in 20 minutes.
I'll be home at 11.

68
00:12:52,605 --> 00:12:54,147
Anything wrong?

69

70
00:12:57,355 --> 00:13:00,479
No, everything's fine.

71
00:13:00,845 --> 00:13:02,173
It doesn't sound that way.

72
00:13:03,225 --> 00:13:04,577
Tony...

73
00:13:05,345 --> 00:13:07,386
Can I pick you up at the airport?

74
00:13:07,745 --> 00:13:09,547
No, a friend's driving me back.

75
00:13:09,805 --> 00:13:12,245
- Tony, let me come.
- I said no.

76
00:13:12,645 --> 00:13:15,130
- Why?
- The way you drive?

77
00:13:15,385 --> 00:13:17,983
Listen, chicken, I assure you,
 it isn't worth it.

78
00:13:18,985 --> 00:13:22,155
- Come, quickly.
- Are you angry?

79
00:13:22,505 --> 00:13:28,467
- No... just come, quickly
- See you in a little while, chicken.

80
00:15:01,135 --> 00:15:03,460
Come out of there!

81
00:15:11,845 --> 00:15:13,564
Go away!

82
00:15:15,135 --> 00:15:16,956
I won't tell anybody.

83
00:15:17,425 --> 00:15:19,663
I won't press charges.

84
00:15:20,305 --> 00:15:22,291
You heard me on the phone.

85
00:15:22,795 --> 00:15:25,137
I didn't say anything.

86
00:15:26,235 --> 00:15:28,547
No one will know.

87
00:15:29,665 --> 00:15:31,107
Please!

88
00:15:32,155 --> 00:15:35,644
Just - go - away!

89
00:18:32,625 --> 00:18:34,449
Licence, please.

90
00:18:40,635 --> 00:18:42,084
Is that you, Mellie?

91
00:18:42,735 --> 00:18:46,050
It's Mrs Mau.
I went to school with her husband.

92
00:18:47,585 --> 00:18:49,050
Are you alone?

93
00:18:49,505 --> 00:18:53,318
- Where are you going?
- To Marignan. To pick up Tony at the airport.

94
00:18:53,505 --> 00:18:55,864
The reason I ask is,
we're looking for somebody,

95
00:18:56,095 --> 00:18:56,987
a real nut.

96
00:18:57,245 --> 00:19:00,057
I wouldn't want you
to run into him, that's all.

97
00:19:01,025 --> 00:19:03,182
- See anybody on the road?
- No.

98

99
00:19:03,975 --> 00:19:06,845
Be careful. Good night, Mellie.

100
00:20:07,045 --> 00:20:08,120
Mellie?

101
00:20:09,925 --> 00:20:11,397
Mellie, is that you?

102
00:20:11,625 --> 00:20:12,876
Yes, it's me.

103
00:20:13,155 --> 00:20:16,046
Do you know what time it is?
Where the hell were you?

104
00:20:16,405 --> 00:20:19,324
- Tony, please.
- Where were you?

105
00:20:21,345 --> 00:20:22,991
I went to see mummy.

106
00:20:23,345 --> 00:20:24,861
She went to see mummy.

107
00:20:25,265 --> 00:20:27,669
» andato vedere la mama!

108
00:20:46,795 --> 00:20:48,946
I was going to see Mummy.

109
00:20:49,845 --> 00:20:51,577
But I had trouble.

110
00:20:52,225 --> 00:20:55,389
- With the car.
- What kind of trouble?

111
00:20:56,905 --> 00:21:01,935
- Spark plugs.
- You wouldn't know a plug from a can of oil.

112
00:21:02,345 --> 00:21:05,581
A fellow stopped and helped me.
He told me.

113
00:21:06,165 --> 00:21:07,154
Where?

114
00:21:07,885 --> 00:21:10,047
On the road to Madrague.

115
00:21:11,485 --> 00:21:13,940
Your mother
didn't see you on the way over.

116
00:21:14,945 --> 00:21:17,356
I didn't come that way.

117
00:21:19,845 --> 00:21:22,496
Do you know
what my father would have done

118
00:21:23,005 --> 00:21:27,507
if he caught my mother out once
at this hour, just once?

119
00:21:28,730 --> 00:21:31,030
He would have
given her a head like that!

120
00:21:31,385 --> 00:21:32,284
Sicuro!

121

122
00:21:36,405 --> 00:21:41,440
I never saw my old man cook, touch 
a pan, or even, I don't know what.

123
00:21:42,345 --> 00:21:43,078
An egg!

124
00:21:43,425 --> 00:21:44,567
Do you here me?

125
00:21:45,115 --> 00:21:47,562
She never would have let him
break an egg!

126
00:21:47,995 --> 00:21:49,967
She'd have been ashamed!

127
00:21:51,165 --> 00:21:54,784
- Your mother was a saint.
- You can say that again.

128
00:21:55,575 --> 00:21:57,817
Mellie wasn't that lucky.

129
00:22:06,425 --> 00:22:07,816
Is that your dress for tomorrow?

130
00:22:08,405 --> 00:22:13,728
Yes, I wanted to show it to Mummy.
How does it look to you?

131
00:22:16,645 --> 00:22:18,234
Dirty!

132
00:22:20,535 --> 00:22:22,194
I'll wash it. It's easy.

133
00:22:23,235 --> 00:22:27,482
And you'll have to replace the bottom 
button. That's not quite so easy.

134
00:22:56,645 --> 00:22:57,683
Now where are you going?

135
00:22:58,085 --> 00:22:59,936
To check the furnace.

136

137
00:23:35,345 --> 00:23:37,069
Please join hands.

138
00:23:37,865 --> 00:23:40,063
I now pronounce you man and wife

139
00:23:40,315 --> 00:23:44,989
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, amen.

140
00:23:49,275 --> 00:23:51,904
Hear us, O Lord,
who made Heaven and Earth.

141
00:23:52,305 --> 00:23:54,245
Lord, hear my prayers.

142
00:23:54,605 --> 00:23:58,604
May my prayer reach Thee...
Pray to the Lord.

143

144
00:23:58,815 --> 00:24:01,916
Bless, O Lord, these rings 
which we bless in Thy name,

145
00:24:02,395 --> 00:24:04,967
so those who wear them
may live in faithfulness.

146
00:24:05,265 --> 00:24:07,852
That they may live in peace,
as is the will of God,

147
00:24:08,285 --> 00:24:10,380
and that they may be bound
in mutual love

148

149
00:24:10,755 --> 00:24:14,653
In Jesus Christ our Lord, amen.

150
00:25:54,885 --> 00:25:56,644
Why did you kill him?

151
00:26:01,185 --> 00:26:04,058
What do I win for a correct answer?

152
00:26:04,385 --> 00:26:08,561
- You don't, I win time.
- I see.

153
00:26:12,305 --> 00:26:15,182
Not a very profitable game.

154
00:26:16,305 --> 00:26:17,923
Does it have anything to do with
math?

155
00:26:18,135 --> 00:26:20,514
- With what?
- With mathematics.

156
00:26:21,235 --> 00:26:23,244
I'm a wiz at math.

157
00:27:02,235 --> 00:27:03,962
It's only an American watch,

158
00:27:04,185 --> 00:27:05,154
that's all.

159
00:27:05,445 --> 00:27:06,617
What did you think?

160
00:27:07,205 --> 00:27:08,502
That you're an American.

161
00:27:08,965 --> 00:27:10,154
That's all.

162
00:27:11,485 --> 00:27:13,792
Are you afraid of Americans?

163
00:27:15,955 --> 00:27:20,026
No, only of watches.

164
00:27:22,435 --> 00:27:24,593
Where do you live when you're
at home?

165
00:27:25,315 --> 00:27:27,114
My home is everywhere.

166
00:27:30,025 --> 00:27:32,047
That's a nice spot.

167
00:27:33,125 --> 00:27:35,401
Why didn't you stay there?

168
00:27:36,185 --> 00:27:40,677
Ah, you know, same old urge.
Cherchez la femme!

169
00:27:43,705 --> 00:27:45,617
You're not a policeman,
by any chance?

170
00:27:45,865 --> 00:27:48,266
Me? No.

171
00:27:49,185 --> 00:27:51,010
Then you are out of luck.

172
00:27:51,805 --> 00:27:53,825
I've already got a man.

173
00:27:54,725 --> 00:27:57,033
I'm sorry, I must leave.

174
00:28:08,155 --> 00:28:11,824
I don't have a car.
I'm told you might take me back.

175
00:28:12,505 --> 00:28:14,743
Take you back where?
We're going to Cap des Pins.

176
00:28:14,925 --> 00:28:17,006
That's exactly where I'm going.

177
00:28:24,205 --> 00:28:26,424
My name is Harry Dobbs.

178
00:28:28,785 --> 00:28:30,794
Have you been here long?

179
00:28:34,075 --> 00:28:35,835
Since this morning.

180
00:28:36,625 --> 00:28:38,213
Where are you staying?

181
00:28:39,655 --> 00:28:40,939
The Palm Hotel.

182
00:28:41,415 --> 00:28:42,564
The Palm Hotel is closed.

183
00:28:42,785 --> 00:28:44,079
They gave me a room.

184
00:28:44,365 --> 00:28:47,550
It has nice - red - curtains.

185
00:28:48,325 --> 00:28:49,334
You here on business?

186
00:28:49,585 --> 00:28:51,569
I guess you could call it that.

187
00:28:53,295 --> 00:28:54,424
What kind of business?

188
00:28:54,705 --> 00:28:55,594
Hunting.

189
00:28:55,855 --> 00:28:56,779
Hunting?

190
00:28:57,045 --> 00:28:58,580
There's no hunting around here.

191
00:28:58,845 --> 00:29:01,436
Well, it depends on what you're hunting!

192
00:29:05,175 --> 00:29:06,832
You never found that button, huh?

193
00:29:07,325 --> 00:29:09,462
I'll get one from Nicole.

194
00:29:23,030 --> 00:29:24,578
End of the line.

195

196
00:29:32,425 --> 00:29:34,975
It's still a long way to the Palm Hotel.

197
00:29:35,275 --> 00:29:37,544
We're not going to the Palm Hotel.

198
00:29:56,985 --> 00:29:58,134
That enough?

199
00:29:58,455 --> 00:29:59,894
Yes.

200
00:30:06,055 --> 00:30:07,994
When are you coming back, Tony?

201
00:30:08,505 --> 00:30:10,404
Saturday, around noon.

202
00:30:13,975 --> 00:30:16,056
That's a lot of money to travel with.

203
00:30:16,385 --> 00:30:18,401
That's my business.

204
00:30:21,855 --> 00:30:23,468
Where are you going?

205
00:30:24,345 --> 00:30:26,856
- Djibouti.
- And then where?

206
00:30:27,175 --> 00:30:28,689
Cairo and Rome.

207
00:30:30,745 --> 00:30:33,972
- What's Djibouti like?
- Like the rest.

208
00:30:42,195 --> 00:30:43,737
What's the matter, Tony?

209
00:30:44,145 --> 00:30:46,440
The guy who fixed your car last night...

210
00:30:47,055 --> 00:30:50,084
- ...was it Harry Dobbs?
- Who?

211
00:30:52,315 --> 00:30:53,754
The American.

212
00:30:54,585 --> 00:30:56,746
You never saw him before?

213
00:30:59,405 --> 00:31:03,324
Why are you like this, Tony?
Why are you jealous?

214
00:31:03,725 --> 00:31:05,564
A man who is not jealous...

215
00:31:05,845 --> 00:31:07,107
...is not a man.

216
00:31:07,545 --> 00:31:09,707
Now what have I done ?

217
00:31:11,105 --> 00:31:13,552
I saw you dancing with him.

218
00:31:16,105 --> 00:31:18,306
Do you know
what my father used to say?

219
00:31:19,345 --> 00:31:21,067
To my mother?

220
00:31:23,095 --> 00:31:26,189
If somebody looks at you, tell me.

221
00:31:27,585 --> 00:31:29,463
If somebody touches you,

222
00:31:29,895 --> 00:31:31,554
I kill him.

223
00:31:32,635 --> 00:31:34,863
Give me that, I'll brush it.

224
00:31:36,985 --> 00:31:40,013
I'll never dance again with anybody.

225
00:31:40,585 --> 00:31:42,174
I promise.

226
00:31:42,715 --> 00:31:44,404
All right.

227
00:31:46,245 --> 00:31:49,911
I want to drive you
to the airport tomorrow.

228
00:31:50,665 --> 00:31:52,254
All right.

229

230
00:34:13,845 --> 00:34:15,355
I bet I can beat you.

231
00:34:15,845 --> 00:34:18,307
- What do you say?
- I've never done any bowling.

232
00:34:19,095 --> 00:34:21,045
Who's talking about bowling?

233
00:34:22,155 --> 00:34:24,016
Who let you in?

234
00:34:25,465 --> 00:34:27,154
The door was open.

235
00:34:28,345 --> 00:34:31,659
I went out to your house,
but you weren't home.

236
00:34:33,205 --> 00:34:36,087
Where where you, Marseille?

237
00:34:37,855 --> 00:34:40,304
You had just driven
your husband to the airport.

238
00:34:45,305 --> 00:34:47,714
But the drive back took a long time.

239
00:34:48,005 --> 00:34:49,619
What were you doing?

240

241
00:34:52,185 --> 00:34:55,164
You were reading every newspaper
that was out.

242
00:34:57,435 --> 00:34:59,171
Too bad there was nothing
about the body...

243
00:34:59,415 --> 00:35:01,393
...they discovered on the beach 
yesterday morning.

244
00:35:01,575 --> 00:35:02,903
What do you want from me?

245
00:35:05,065 --> 00:35:06,039
Conversation.

246
00:35:06,145 --> 00:35:09,956
We said everything we had to say to
each other at the wedding, yesterday.

247
00:35:11,765 --> 00:35:14,573
Yesterday I didn't know about you
having such a fancy house.

248
00:35:14,885 --> 00:35:16,757
It's a very nice house.

249
00:35:17,585 --> 00:35:20,187
Your husband, he's a pilot, isn't he?

250
00:35:21,805 --> 00:35:22,854
Navigator.

251
00:35:24,425 --> 00:35:26,948
They must do pretty good,
how much is it he makes?

252
00:35:27,535 --> 00:35:29,392
What do you want
to talk to me about?

253
00:35:31,205 --> 00:35:33,253
Let's talk about the man...

254
00:35:34,665 --> 00:35:37,183
...who got off the bus in the rain.

255
00:35:37,975 --> 00:35:40,134
Your mother mentioned that.

256
00:35:40,995 --> 00:35:45,202
That's true,
I saw a stranger get off the bus.

257
00:35:46,365 --> 00:35:49,525
So what? I scarcely noticed him.

258
00:35:50,145 --> 00:35:52,006
You saw him again after that.

259
00:35:52,375 --> 00:35:56,260
- That's not true.
- It is true.

260
00:35:57,595 --> 00:35:59,955
You were undressed in a dress shop...

261
00:36:00,655 --> 00:36:04,105
...about to try on a new dress,
and there he was on the sidewalk.

262
00:36:05,005 --> 00:36:08,189
His eyes were staring at you,watching.

263
00:36:13,145 --> 00:36:14,654
I got that from Nicole.

264
00:36:14,755 --> 00:36:15,884
She tells me a lot.

265
00:36:16,245 --> 00:36:17,604
You know Nicole?

266
00:36:17,785 --> 00:36:20,387
Oh, I met a lot of people
since arriving here.

267
00:36:20,885 --> 00:36:23,580
You told me you weren't a cop.

268
00:36:24,415 --> 00:36:26,573
Why are you so interested
in this man?

269
00:36:29,165 --> 00:36:31,751
You told me you were great 
at mathematics.

270
00:36:32,625 --> 00:36:35,929
- This man is a very interesting man.
- Not to me.

271
00:36:36,225 --> 00:36:40,680
I didn't know they were going to kill 
him, or come around asking me questions.

272
00:36:41,005 --> 00:36:42,344
Or anything.

273
00:36:51,195 --> 00:36:55,763
That's true...
...but now make a big effort.

274
00:36:56,705 --> 00:36:59,716
When this man was outside the 
shop widow, looking at you...

275

276
00:37:05,525 --> 00:37:08,689
...wasn't he holding 
something in his hands?

277
00:37:12,715 --> 00:37:14,483
You know damn well what.

278
00:37:14,665 --> 00:37:17,047
All you do is lie.

279
00:37:23,595 --> 00:37:25,721
You really forgot about the bag.

280
00:37:26,225 --> 00:37:28,669
You don't know what happened to it!

281
00:37:30,255 --> 00:37:32,272
Why should I know!

282
00:37:33,745 --> 00:37:36,773
What do I care about this man?

283
00:37:38,065 --> 00:37:40,226
You were the last one to see him.

284
00:37:41,275 --> 00:37:42,855
I've been checking around.

285
00:37:43,285 --> 00:37:45,444
So what!

286
00:37:47,535 --> 00:37:48,904
There's only one explanation.

287
00:37:49,125 --> 00:37:51,136
You drove him home in your car.

288
00:37:52,755 --> 00:37:56,505
Because nobody goes anywhere 
around here without wheels.

289
00:37:59,525 --> 00:38:00,384
You do.

290
00:38:00,675 --> 00:38:02,334
Ah, but I've got a car.

291
00:38:02,765 --> 00:38:04,782
You didn't have it last night.

292
00:38:05,105 --> 00:38:07,847
I only said I didn't.

293
00:38:11,765 --> 00:38:13,314
It's the red one.

294
00:38:14,105 --> 00:38:15,836
I like red.

295
00:38:28,105 --> 00:38:29,656
Hey, that cost me money.

296
00:38:29,905 --> 00:38:32,244
I'll give it back to you.

297
00:38:56,655 --> 00:38:58,094
Go.

298
00:39:01,405 --> 00:39:03,420
I'm going to get that bag, Mellie.

299
00:39:06,015 --> 00:39:08,089
There are not too many places
he could have put it.

300
00:39:11,305 --> 00:39:13,902
The bar perhaps...

301
00:39:15,415 --> 00:39:19,152
... or maybe, the railway station.

302
00:39:21,645 --> 00:39:23,808
Leave me alone.

303
00:39:25,705 --> 00:39:27,612
I want that bag.

304
00:39:29,125 --> 00:39:32,582
Before then, no peace for you.

305
00:39:34,525 --> 00:39:35,822
You think about it.

306
00:39:36,115 --> 00:39:39,494
It's far better for you if I 
get it before the police.

307
00:39:51,595 --> 00:39:52,880
Leaving?

308
00:39:53,605 --> 00:39:55,912
I saw your car outside.

309
00:39:57,135 --> 00:40:00,443
- I wanted to ask you something.
- Yes?

310
00:40:01,095 --> 00:40:02,819
You see...

311
00:40:04,015 --> 00:40:10,242
...about that poker game we're supposed to have, 
when Tony gets back, Saturday, at your place.

312
00:40:12,255 --> 00:40:13,984
l've lost a lot this winter, Mellie.

313
00:40:14,455 --> 00:40:17,538
l'd rather talk you about it,
because Tony will listen to you.

314
00:40:17,905 --> 00:40:20,602
And besides, it's easier to say it to you.

315
00:40:21,405 --> 00:40:24,564
Well you see, what I need is, sort of a...

316
00:40:24,885 --> 00:40:26,337
...loan, you might call it.

317
00:40:26,805 --> 00:40:29,638
I mean, if Tony doesn't mind.
l don't want to bother him.

318
00:40:30,685 --> 00:40:33,854
Why no, of course not.

319
00:40:34,725 --> 00:40:38,937
- I'll tell him, I'm sure he won't mind.
- Thanks, Mellie.

320

321
00:40:42,385 --> 00:40:45,194
You know that fellow who was found dead
yesterday morning?

322
00:40:45,805 --> 00:40:46,918
used to be a boxer.

323
00:40:47,105 --> 00:40:48,223
Bruno Sacchi.

324
00:40:48,475 --> 00:40:53,262
- Didn't you know about it?
- I saw the papers yesterday.

325
00:40:53,405 --> 00:40:55,567
Today there wasn't a word.

326
00:40:56,785 --> 00:40:59,659
No more said till we've got the murderess.

327
00:41:00,605 --> 00:41:01,324
Murderess?

328
00:41:01,435 --> 00:41:03,980
Yes, they already know it's a woman.

329
00:41:04,815 --> 00:41:06,901
They've got ways, l'm telling you.

330
00:41:07,765 --> 00:41:10,723
So long Mellie, see you Saturday,
and thanks.

331
00:42:10,375 --> 00:42:12,386
Everybody is a liar.

332
00:42:12,965 --> 00:42:15,009
Me, when l speak...

333
00:42:15,415 --> 00:42:18,320
I never know if l really mean what l say.

334
00:42:33,265 --> 00:42:34,964
l was just looking for you.

335
00:42:35,325 --> 00:42:36,763
You're kidding.

336
00:42:37,375 --> 00:42:40,385
You said you'd leave me alone
when you got the bag.

337
00:42:40,795 --> 00:42:43,314
- Here it is.
- Bravo!

338
00:42:45,725 --> 00:42:49,491
The man who owned this red bag
visited your house, Mellie.

339
00:42:49,865 --> 00:42:51,734
Not true.

340
00:42:57,855 --> 00:43:01,274
Oh, I can't leave you alone now, Mellie.

341
00:43:01,745 --> 00:43:04,335
That is your address, isn't it?

342
00:43:08,805 --> 00:43:10,094
Give me back that photo.

343
00:43:14,635 --> 00:43:17,225
lt's worth a lot of money to me, Mellie.

344
00:43:35,765 --> 00:43:38,649
I am hungry. You buy lunch.

345
00:43:59,815 --> 00:44:01,974
You expect me to eat that?

346
00:44:02,625 --> 00:44:04,957
Americans live on ketchup and milk.

347
00:44:05,505 --> 00:44:07,731
l'm a wiz at geography.

348
00:44:11,695 --> 00:44:13,564
Mellie.

349
00:44:14,825 --> 00:44:17,406
Mellie is the diminutive of what?

350
00:44:17,955 --> 00:44:19,684
Melancholy.

351
00:44:27,495 --> 00:44:31,247
They wanted to name me Melanie
after my grandmother,

352
00:44:31,705 --> 00:44:35,164
but when my father went to register
my name at the town hall...

353
00:44:35,525 --> 00:44:39,732
...he suddenly said:
"No, not Melanie, don't put down Melanie."

354
00:44:40,675 --> 00:44:44,883
But the clerk had already started to write,
he didn't want to erase anything...

355
00:44:45,285 --> 00:44:49,454
... so they called me  - Melancholy.

356
00:44:50,575 --> 00:44:53,304
Eat, it's getting cold.

357
00:44:58,495 --> 00:45:01,375
Your father sounds like quite a guy.

358
00:45:02,305 --> 00:45:06,628
He left when l was nine.
He never came back.

359
00:45:11,635 --> 00:45:13,677
What's that?

360
00:45:15,735 --> 00:45:16,880
A present.

361
00:45:17,145 --> 00:45:20,593
From friends of Tony's,
in Hong Kong, or someplace.

362
00:45:22,935 --> 00:45:25,815
Tony must have
friends all over the place.

363

364
00:45:28,985 --> 00:45:32,977
When was this picture taken,
Love Love?

365
00:45:33,955 --> 00:45:38,817
- Let me see it and l'll tell you.
- Uh uh, Love Love.

366
00:45:45,255 --> 00:45:47,485
l think it was last year.

367
00:45:50,005 --> 00:45:53,067
But that doesn't mean
Tony knew this Bruno Sacchi.

368
00:45:55,195 --> 00:45:57,208
You seem to know his name all right.

369
00:45:58,215 --> 00:46:00,234
l just heard it.

370
00:46:02,355 --> 00:46:04,843
I don't think he was a friend 
of your husband's.

371
00:46:05,345 --> 00:46:07,930
Otherwise, he wouldn't need a
picture to identify him.

372
00:46:08,225 --> 00:46:10,854
lmpeccable logic.

373
00:46:11,395 --> 00:46:13,693
l'm a wiz at logic.

374
00:46:14,565 --> 00:46:18,018
But in certain professions,
it's better not to be logical.

375

376
00:46:24,535 --> 00:46:29,283
That guy didn't arrive by chance
Tuesday night, he came on business.

377

378
00:46:30,295 --> 00:46:34,618
Now it's up to you to tell me what happened
 when he found you alone in the house.

379

380
00:46:35,005 --> 00:46:37,452
Will you have some coffee
before you go?

381
00:46:37,635 --> 00:46:39,358
l'm not going anyplace.

382
00:46:39,765 --> 00:46:42,204
l have all the time in the world.

383
00:46:43,005 --> 00:46:44,364
You don't think...

384
00:46:44,545 --> 00:46:47,571
you're going to stay here, do you?

385
00:46:48,045 --> 00:46:49,517
Where would you have me go?

386
00:46:49,805 --> 00:46:52,034
To the police?

387
00:47:11,625 --> 00:47:13,522
Why are you doing this?

388
00:47:16,125 --> 00:47:18,132
A man's got to make a living.

389
00:47:19,575 --> 00:47:24,804
Suppose I see two, three or four of you
Mr Dobbs, what good will that do?

390
00:47:27,385 --> 00:47:30,707
You'll pick one of us to
be your confessor.

391
00:47:31,245 --> 00:47:32,716
Drink up, Love Love.

392
00:47:34,585 --> 00:47:36,714
There are people in the villa
up the hill.

393
00:47:36,855 --> 00:47:40,455
If I scream, they'll hear me.

394
00:47:43,875 --> 00:47:45,604
O.K.

395
00:47:53,205 --> 00:47:54,858
I already checked it.

396
00:47:55,825 --> 00:47:59,420
There's nobody there, just like Tuesday
when you killed the guy.

397
00:47:59,825 --> 00:48:01,404
That's not true.

398
00:48:02,345 --> 00:48:04,794
l won't drink it.

399
00:48:05,545 --> 00:48:07,452
You don't have to, Love Love.

400
00:48:08,175 --> 00:48:12,107
Just tell me what took place Tuesday.

401
00:48:15,845 --> 00:48:19,583
Alright, then drink it. I won't ask
you again.

402
00:48:26,175 --> 00:48:29,560
You pull a trick like that again, and
I'm going to spank your bottom for you.

403

404
00:48:29,665 --> 00:48:31,544
You'll what?

405
00:48:31,865 --> 00:48:35,323
I'll turn you over my knee,
and paddle your bottom for you!

406

407
00:48:41,835 --> 00:48:43,564
All of it.

408
00:48:50,475 --> 00:48:52,527
Tony's got a nice place here.

409

410
00:48:53,035 --> 00:48:55,690
The marines and the aviators
they've got it pretty good.

411
00:48:56,485 --> 00:48:57,788
A girl in every port,

412
00:48:58,075 --> 00:48:59,474
a deal in every airport.

413
00:48:59,725 --> 00:49:01,272
l know Tony.

414
00:49:01,565 --> 00:49:02,931
And l know Sacchi.

415
00:49:03,615 --> 00:49:05,419
Would you like me to tell you about him?

416
00:49:05,775 --> 00:49:09,082
It might... make you thirsty.

417
00:49:10,095 --> 00:49:12,721
He was a great case for analysis.

418
00:49:13,085 --> 00:49:17,548
A liar, thief, sadist and a sex maniac.

419
00:49:17,985 --> 00:49:19,854
But he had his good points.

420
00:49:20,645 --> 00:49:23,166
A trick, for instance, with nuts.

421
00:49:26,085 --> 00:49:30,436
He explained about nut throwing.
A remarkable thing.

422
00:49:49,625 --> 00:49:51,207
Take a chance.

423
00:49:55,165 --> 00:49:56,824
Hard.

424
00:50:05,105 --> 00:50:07,263
You got it bad alright, Love Love

425
00:50:07,765 --> 00:50:11,655
They say that when the pane breaks,
that means you're in love.

426
00:50:12,235 --> 00:50:14,397
Get the hell out of here.

427
00:50:15,545 --> 00:50:19,860
Tony has nothing to do
with any Sacchis or Harry Dobbs's.

428
00:50:20,475 --> 00:50:22,850
There's a name for what you're doing.

429
00:50:23,245 --> 00:50:25,981
Assisting a murderess?.

430
00:50:27,135 --> 00:50:29,334
Blackmail!

431
00:50:29,765 --> 00:50:31,736
l'm the one who's going to the police.

432
00:50:32,245 --> 00:50:33,970
You hear me?

433
00:50:34,335 --> 00:50:38,832
l'm going to the police!
l'm going to the police.

434

435
00:50:56,875 --> 00:50:59,686
What was Bruno Sacchi's racket?

436
00:51:00,435 --> 00:51:03,314
l am not an information centre, Mellie.

437
00:51:03,825 --> 00:51:07,703
Please, answer me, Mr Dobbs.

438
00:51:17,785 --> 00:51:23,826
All Tony's brought back from his trips since
last summer was curtains for the house.

439
00:51:24,735 --> 00:51:27,630
Or records, for our friend.

440
00:51:28,765 --> 00:51:32,645
You can't hide anything
in a record jacket, can you?

441
00:51:55,225 --> 00:51:57,674
Nicole.

442
00:52:00,445 --> 00:52:02,143
Hi, Mellie.

443
00:52:02,575 --> 00:52:04,939
I'll be with you in a second.

444
00:52:06,425 --> 00:52:08,592
What's the matter with you?

445
00:52:12,255 --> 00:52:14,480
Double crosser.

446
00:52:15,675 --> 00:52:19,064
What have you and my husband been up to?

447
00:52:23,275 --> 00:52:25,139
Alright I admit it.

448
00:52:25,505 --> 00:52:28,348
I went to bed with Tony.

449
00:52:34,505 --> 00:52:36,085
You know what I was?

450
00:52:36,775 --> 00:52:39,218
I was a one-night stand for two nights.

451
00:52:39,435 --> 00:52:42,742
It was a whim, Mellie, I swear it.

452
00:52:43,285 --> 00:52:45,236
It never meant a damn thing to him.

453
00:52:46,135 --> 00:52:48,114
It was my fault.

454
00:52:50,955 --> 00:52:52,543
I don't know what hit me.

455
00:52:54,125 --> 00:52:55,786
It was twice I said!

456
00:53:47,835 --> 00:53:50,035
What did you learn
from your friend Nicole?

457
00:53:51,045 --> 00:53:53,485
Nothing that would interest you,
Mr Dobbs.

458
00:53:54,495 --> 00:53:56,806
Tony cheated on me with her.

459
00:53:58,095 --> 00:53:59,964
But I don't care.

460
00:54:01,915 --> 00:54:03,467
What's the money for?

461
00:54:04,035 --> 00:54:06,624
Because I'm not sure
of anything any more.

462
00:54:08,325 --> 00:54:11,638
Please, give me that picture, Mr. Dobbs.

463
00:54:13,905 --> 00:54:16,062
It's all I had in my account.

464
00:54:17,505 --> 00:54:20,387
But I've got more at home.
I'll give it to you.

465
00:54:24,375 --> 00:54:26,284
Now I've got something for you.

466
00:54:29,125 --> 00:54:31,036
I guess you can pay for it.

467
00:54:33,195 --> 00:54:35,354
Since you're the one
that's going to drink it.

468
00:54:54,655 --> 00:54:56,094
Are you getting to like it?

469
00:54:56,345 --> 00:54:59,221
My mother told me it made you forget.

470
00:55:00,705 --> 00:55:01,493
Forget what?

471
00:55:01,565 --> 00:55:03,006
That men are pigs.

472
00:55:03,295 --> 00:55:04,733
She ought to know.

473
00:55:05,345 --> 00:55:08,259
She's a wiz at infidelity and alcohol.

474
00:55:09,445 --> 00:55:13,044
The only difference is, she's the one
who cheated on daddy.

475
00:55:24,175 --> 00:55:27,193
Well, Mr Dobbs, pick it up.

476
00:55:31,945 --> 00:55:35,691
For a price like this, murder's
not cheap, Love Love.

477
00:55:36,055 --> 00:55:38,109
I'm buying peace of mind 
for my husband.

478
00:55:38,465 --> 00:55:39,907
And that's all.

479
00:55:40,305 --> 00:55:43,363
You're kidding.
What's he got to worry about?

480
00:55:43,865 --> 00:55:46,924
Until he comes back,
l won't know a thing.

481
00:55:48,405 --> 00:55:51,168
l'm buying time, Mr Dobbs.

482
00:55:51,385 --> 00:55:55,134
Here, pick it up and keep it.

483

484
00:55:55,455 --> 00:55:58,440
Do you think I want your 
housekeeping money? Not me.

485
00:56:05,245 --> 00:56:08,744
I don't understand... anything.

486
00:56:08,845 --> 00:56:11,545
It's pretty simple, I don't like
blackmailing, that's all.

487
00:56:12,415 --> 00:56:15,324
Then... who are you?

488
00:56:16,305 --> 00:56:18,174
Your partner, Love Love.

489
00:56:20,265 --> 00:56:23,645
You know, I spent more than a week
covering the greater part of Germany...

490
00:56:23,965 --> 00:56:26,418
...and most of France, looking for
Mr. Sacchi.

491
00:56:26,845 --> 00:56:27,854
Why?

492
00:56:28,395 --> 00:56:29,837
To kill him.

493
00:56:32,685 --> 00:56:36,574
You can imagine how surprised I was
when I arrived and found...

494
00:56:37,395 --> 00:56:40,130
...that a very good friend had
filled in for me.

495
00:56:42,325 --> 00:56:44,484
The only thing is, it was
the work of an amateur.

496
00:56:44,955 --> 00:56:47,834
If it was me, I would have grabbed
the money he carried.

497
00:56:49,675 --> 00:56:52,584
You have any idea
what our partnership is worth?

498
00:56:53,305 --> 00:56:55,185
Name a figure, Love Love.

499
00:56:57,375 --> 00:57:00,944
60,000 dollars in big bills.

500
00:57:01,445 --> 00:57:05,833
Why, it wouldn't take up any more
space than that.

501
00:57:10,125 --> 00:57:12,463
Didn't the police didn't find 
that money on him?

502
00:57:12,675 --> 00:57:15,232
No, and they didn't find it
in his sack, either.

503
00:57:15,415 --> 00:57:16,850
And I'm pretty sure you don't have it.

504
00:57:17,105 --> 00:57:17,963
Well then?

505
00:57:18,045 --> 00:57:21,780
Well then I want you to tell me
exactly - how you killed him.

506
00:57:22,395 --> 00:57:24,012
l'll take care of the rest.

507
00:57:26,825 --> 00:57:29,569
l've never killed anybody.

508
00:57:30,385 --> 00:57:32,764
l've wasted enough time with 
you, Love Love.

509
00:57:33,445 --> 00:57:35,865
lt's almost six o'clock now.

510
00:57:37,555 --> 00:57:40,213
That big clock in the entry 
is about to strike six.

511
00:57:40,435 --> 00:57:44,030
I'm giving you until the last stroke
to tell me that you killed him...

512
00:57:45,005 --> 00:57:46,553
...otherwise I kill you.

513
00:57:46,915 --> 00:57:49,867
I swear, l'm telling you the truth.

514
00:57:50,405 --> 00:57:51,774
So am I.

515
00:57:53,685 --> 00:57:54,863
I don't believe you.

516
00:57:55,125 --> 00:57:56,744
Same here.

517
00:58:13,515 --> 00:58:14,954
Bravo.

518
00:58:16,255 --> 00:58:18,981
But you must have seen that the
gun was empty.

519
00:58:23,525 --> 00:58:27,009
Love Love, you deserve a big drink.

520
00:58:33,605 --> 00:58:37,524
On the rocks.
Please.

521
00:58:46,095 --> 00:58:48,401
How did you get to Cap des Pins?

522
00:58:49,195 --> 00:58:51,060
l had a talk with the bus driver.

523
00:58:51,535 --> 00:58:52,977
And the wedding?

524
00:58:53,405 --> 00:58:55,497
Your friend Nicole
told me you'd be there.

525
00:58:55,675 --> 00:58:59,058
She's not my friend.
She's a saxaphone.

526
00:58:59,595 --> 00:59:00,285
A what?

527
00:59:00,355 --> 00:59:05,829
When I want to say a dirty word,
I say saxaphone.

528
00:59:11,545 --> 00:59:16,625
Maybe, Sacchi didn't have the
money by the time he got here?

529
00:59:17,235 --> 00:59:20,184
He paid for his bus ticket 
with this.

530
00:59:20,295 --> 00:59:22,130
What does that prove?

531
00:59:22,425 --> 00:59:23,863
Bring your whisky.

532
00:59:26,165 --> 00:59:28,187
I'm going to show you something.

533
00:59:38,265 --> 00:59:41,145
There is a box in this drawer 
with two cartridges missing.

534
00:59:41,715 --> 00:59:42,944
You don't say.

535
00:59:43,225 --> 00:59:45,354
l searched the house
while you were at the airport.

536
00:59:45,565 --> 00:59:47,652
There are two cartridges missing.

537

538
00:59:54,245 --> 00:59:56,117
You bought a new box this morning.

539
00:59:58,695 --> 00:59:59,894
Finish it.

540
01:00:01,155 --> 01:00:06,054
And this rifle. Anybody can see 
that it was fired recently.

541
01:00:07,605 --> 01:00:09,904
An expert would say
the day before yesterday.

542
01:00:12,175 --> 01:00:14,252
Well, come on, say it isn't true.

543
01:00:15,415 --> 01:00:16,854
lt is true.

544
01:00:18,505 --> 01:00:20,634
- You admit it?
- Sure.

545
01:00:21,785 --> 01:00:24,956
The day before yesterday,
I shot...

546
01:00:26,065 --> 01:00:28,513
...a couple of rats in the cellar.

547
01:00:29,415 --> 01:00:30,534
Rats!

548
01:00:31,725 --> 01:00:34,061
Come on, Love Love.
Come on.

549
01:00:42,555 --> 01:00:44,932
Those rats. They were this high?

550
01:00:45,075 --> 01:00:46,688
And this high?

551
01:00:47,125 --> 01:00:48,713
They were jumping.

552
01:00:48,785 --> 01:00:51,375
Oh, come on, Love Love.

553
01:00:52,675 --> 01:00:56,275
Even for the dumbest cop,
this would constitute proof.

554
01:00:56,595 --> 01:00:59,905
And I'm not even a cop,
I am a future millionaire.

555

556
01:01:00,805 --> 01:01:02,469
Hey now, wait a minute.

557
01:01:02,645 --> 01:01:05,414
I'm going to waste a future millionaire.

558
01:01:06,565 --> 01:01:09,261
And l'm not waiting for any clock!

559
01:01:09,775 --> 01:01:10,709
Stop right there!

560
01:01:11,105 --> 01:01:12,403
Stop right there.

561
01:01:14,125 --> 01:01:18,051
Well, go for your gun, Mr Dobbs.

562
01:01:19,065 --> 01:01:21,724
l did not kill Sacchi.

563
01:01:22,735 --> 01:01:25,361
Now, where's your proof?

564
01:02:19,075 --> 01:02:20,514
Pull that up.

565
01:02:22,495 --> 01:02:23,784
Pull it up!

566
01:02:31,815 --> 01:02:33,546
Whose work is that?

567
01:02:34,555 --> 01:02:37,071
Tony hit me. 
Last night.

568
01:02:37,325 --> 01:02:39,484
Tony? Why?

569
01:02:41,215 --> 01:02:42,947
He saw me dancing with you.

570
01:02:45,565 --> 01:02:47,185
Saxaphone.

571
01:02:47,835 --> 01:02:50,244
Tony's coming back tonight.
He'll show you.

572
01:02:50,535 --> 01:02:53,124
He's not like me. He can fight.

573
01:02:53,205 --> 01:02:54,644
So can I.

574
01:02:57,055 --> 01:02:59,571
Tony won't be back until 
the day after tomorrow.

575
01:03:05,695 --> 01:03:07,995
You won't last that long, Love Love.

576
01:03:28,765 --> 01:03:33,589
The day daddy went away,
l found a coin on the floor.

577
01:03:34,165 --> 01:03:39,717
The door was bolted, so we got a 
neighbour to break it down for us.

578
01:03:40,825 --> 01:03:44,826
Inside the room, you should
have seen it.

579
01:03:46,155 --> 01:03:50,263
He'd even taken the mattress cover
for a knapsack.

580
01:03:52,605 --> 01:03:54,404
I'm not kidding, Mr. Dobbs.

581
01:03:54,725 --> 01:03:55,303
The mattress cover.

582
01:03:57,495 --> 01:03:59,227
Why did he leave?

583
01:04:00,955 --> 01:04:03,864
Because I saw my mummy
in bed with another man.

584
01:04:06,105 --> 01:04:07,684
What do I care.

585
01:04:09,235 --> 01:04:12,224
Daddy kept asking me and asking me...

586
01:04:12,865 --> 01:04:15,176
...I couldn't stand it any more.

587
01:04:16,035 --> 01:04:18,191
So I told him.

588
01:04:23,995 --> 01:04:26,442
Then he went away.

589
01:04:33,785 --> 01:04:37,672
Since then...
no one's called me Melancholy.

590
01:04:38,965 --> 01:04:40,484
O.K., O.K.

591
01:04:41,635 --> 01:04:43,500
It's my own fault.

592
01:04:44,045 --> 01:04:45,774
I've got the picture, Love Love.

593
01:04:47,065 --> 01:04:49,914
You told something once,
that didn't work out.

594
01:04:50,635 --> 01:04:52,504
Now you can't ever tell again.

595
01:04:53,625 --> 01:04:57,472
lf I'd killed him,
I'd gone straight to the police.

596
01:04:57,725 --> 01:05:01,610
No, I doubt it.
Not after what he'd done to you.

597
01:05:03,055 --> 01:05:06,250
Women who are attacked,
seldom go to the police.

598
01:05:07,085 --> 01:05:09,103
Psychology?

599
01:05:11,335 --> 01:05:13,370
Statistics.

600
01:05:28,075 --> 01:05:30,265
Someone's coming to rescue me.

601
01:05:30,915 --> 01:05:34,844
- Who can it be, Mr Dobbs?
- Don't move.

602
01:05:41,785 --> 01:05:45,240
Mellie? Where are you?

603
01:05:49,205 --> 01:05:51,256
Mellie, l know you're here.

604
01:05:52,015 --> 01:05:54,462
Mellie, please speak to me.

605
01:06:03,535 --> 01:06:04,823
l'm sorry, Mellie.

606
01:06:05,155 --> 01:06:06,736
l thought you'd be alone.

607
01:06:07,135 --> 01:06:09,143
Mellie is busy tonight.

608
01:06:32,115 --> 01:06:34,271
This house is like my life.

609
01:06:36,765 --> 01:06:41,867
Two days ago...
everything was in order.

610
01:06:44,285 --> 01:06:47,926
Now... we... break the doors...

611
01:06:49,005 --> 01:06:51,127
...shoot off guns in the cellar...

612
01:06:52,495 --> 01:06:54,252
...drain bottles...

613
01:06:54,975 --> 01:06:57,461
...kiss...anybody.

614

615
01:07:00,415 --> 01:07:02,166
Do you know
why l kissed you, Mr Dobbs?

616
01:07:02,425 --> 01:07:04,303
Because you're in love with me?

617
01:07:25,395 --> 01:07:27,124
Bravo.

618
01:07:29,715 --> 01:07:33,314
You're going to say you kissed me
because you wanted to bug Nicole.

619
01:07:34,465 --> 01:07:36,268
That's part of it, I guess.

620
01:07:37,605 --> 01:07:41,236
But the fact is, you didn't want anybody
else joining in our party.

621
01:07:42,565 --> 01:07:44,625
You don't want anyone else to know.

622
01:07:51,535 --> 01:07:52,974
Love Love?

623

624
01:10:03,685 --> 01:10:05,563
Did you take my cars to be fixed?

625
01:10:05,925 --> 01:10:08,295
Brm-brm. My cars.

626
01:10:08,895 --> 01:10:10,424
I forgot.

627
01:10:11,395 --> 01:10:13,582
- Where are they?
- ln my car.

628
01:10:14,595 --> 01:10:17,404
- I'll take them today.
- The hell you will.

629

630
01:10:27,265 --> 01:10:28,704
This yours?

631
01:10:31,845 --> 01:10:33,848
Starting a collection?

632

633
01:14:00,065 --> 01:14:03,592
I let women in my room for only
one reason, and l decide who!

634
01:14:04,495 --> 01:14:06,225
You keep snooping in my house.

635
01:14:06,685 --> 01:14:10,147
Yesterday morning you swiped a picture
of my husband and put it in that bag.

636
01:14:13,455 --> 01:14:17,151
Even that bag is yours.
You checked it at the station.

638
01:14:17,485 --> 01:14:21,802
And you made it all up.
Tony never had anything to do with it.

639
01:14:25,125 --> 01:14:26,844
That's right.

640
01:14:28,725 --> 01:14:32,280
But if you know that,
that means you found the real bag.

641
01:14:33,685 --> 01:14:37,100
No, l just figured it out.

642
01:14:38,115 --> 01:14:40,157
Now l know what you are.

643
01:14:40,855 --> 01:14:42,407
Colonel Dobbs.

644
01:14:43,015 --> 01:14:44,344
A cop.

645
01:14:45,825 --> 01:14:47,114
Wrong.

646
01:14:48,845 --> 01:14:51,854
Let's just say I'm pursuing 
a parallel investigation.

647
01:14:52,375 --> 01:14:53,414
Why?

648
01:14:54,715 --> 01:14:57,299
Nobody explains why in the Army.

649
01:15:00,365 --> 01:15:03,040
I want to find out the facts
and file a report.

650
01:15:08,895 --> 01:15:10,514
And that's all.

651
01:15:12,715 --> 01:15:15,166
And the facts you'll tell me right now.

652
01:15:17,035 --> 01:15:18,760
But I'll make it easy for you.

653
01:15:19,125 --> 01:15:20,702
l'll tell you.

654
01:15:21,925 --> 01:15:23,154
Tuesday night...

655
01:15:23,475 --> 01:15:26,063
...a stranger attacked you in 
your own home.

656
01:15:27,115 --> 01:15:31,364
And you were frightened.
He had slipped a stocking over his head.

657
01:15:32,185 --> 01:15:34,064
For a while you tried to defend yourself

658
01:15:34,425 --> 01:15:37,331
but all of a sudden -
he hit you like that!

659
01:15:37,695 --> 01:15:38,703
You see.

660
01:15:43,495 --> 01:15:46,124
And now I'll give you a few details
of what happened next.

661
01:15:47,455 --> 01:15:49,039
He always stays in the house
afterwards.

662
01:15:49,285 --> 01:15:51,339
I know that guy.
I've read his file.

663
01:15:51,885 --> 01:15:55,476
You found him in the cellar and you 
killed him. Oh, I can prove it.

664
01:15:56,125 --> 01:15:58,144
You made a telephone call to 
the police station

665
01:15:58,575 --> 01:16:00,009
but right away you cancelled it.

666
01:16:00,445 --> 01:16:02,034
I got that from the operator.

667
01:16:02,535 --> 01:16:03,584
That night...

668
01:16:03,725 --> 01:16:06,894
...you tried to dispose of the body
but you were stopped by a road block.

669
01:16:07,145 --> 01:16:08,804
I got that from the police.

670
01:16:09,165 --> 01:16:11,893
You told the police you were going to
the airport to pick up your husband.

671
01:16:12,075 --> 01:16:14,238
A lie, no truth in it at all.

672
01:16:14,485 --> 01:16:15,921
I got that from your mother.

673
01:16:16,435 --> 01:16:18,157
The hell you did.

674
01:16:20,175 --> 01:16:23,342
No one ever gets anything from my mother.

675
01:16:26,295 --> 01:16:29,425
Let me ask you something, Mr Dobbs.

676
01:16:30,405 --> 01:16:32,300
lf you know everything,

677
01:16:32,955 --> 01:16:35,400
if you have all the proof you need,

678
01:16:36,625 --> 01:16:39,111
why go through all this
rigmarole with me?

679
01:16:39,585 --> 01:16:42,169
You've done all you could to make
me confess,

680
01:16:42,315 --> 01:16:50,128
so there must be a very important piece missing
from your jigsaw. Which one, Mr Dobbs?

681
01:16:51,965 --> 01:16:53,154
Bravo!

682
01:16:57,185 --> 01:16:59,952
l didn't kill him, Mr Dobbs.

683
01:17:06,615 --> 01:17:08,635
Would you let an innocent woman
take the rap for you?

684
01:17:08,745 --> 01:17:10,505
They arrested Sacchi's mistress.

685
01:17:11,905 --> 01:17:13,978
- That's not true.
- It is true.

686
01:17:14,105 --> 01:17:16,914
And right now they're on the beach where 
they found the body. Go have a look.

687

688
01:17:17,305 --> 01:17:20,407
lf she's innocent, nothing will
happen to her.

689
01:17:20,625 --> 01:17:22,245
Don't you bet on it.

690
01:17:22,855 --> 01:17:25,730
Even her best friends are after blood.
Do you know why?

691
01:17:26,455 --> 01:17:29,083
They think
she's got the 60,000 dollars.

692
01:17:29,765 --> 01:17:31,024
What beach?

693
01:17:31,525 --> 01:17:33,404
Do you think the body swam far?

694
01:17:34,805 --> 01:17:37,283
I don't think anything.

695
01:17:38,115 --> 01:17:39,704
I don't know.

696
01:17:42,005 --> 01:17:44,029
It's a beach named La Peluque.

697
01:18:46,485 --> 01:18:47,836
- Toussaint?
- Yes.

698
01:18:48,025 --> 01:18:50,330
- l have to tell you something.
- Sorry, Mellie, not right now.

699
01:18:50,365 --> 01:18:53,824
- Toussaint, who is that woman?
- The victim's girlfriend.

700
01:18:54,005 --> 01:18:57,207
She rented a house over there.
Her name's Madeleine Legauff.

701
01:18:57,385 --> 01:19:01,850
- Doesn't she live here anymore?
- No. They flew her back from Paris last night.

702
01:19:02,575 --> 01:19:04,509
She's a waitress at the 
Eiffel Tower restaurant.

703
01:19:04,625 --> 01:19:06,780
But then why was she arrested?

704
01:19:07,185 --> 01:19:10,240
Because she was seen in the vicinity
at the time of the murder.

705
01:19:11,065 --> 01:19:14,747
Say, Mellie, you're certainly interested
in this case, eh?

706
01:19:50,815 --> 01:19:54,264
Go away. 
Stop watching me.

707
01:19:55,565 --> 01:19:56,866
Do you hear?

708
01:19:57,505 --> 01:19:58,944
Go away.

709
01:22:15,565 --> 01:22:16,909
Out of my way!

710
01:22:37,275 --> 01:22:39,008
I lost my keys.

711
01:22:40,405 --> 01:22:42,020
She's taken a plane for Paris.

712
01:22:44,365 --> 01:22:45,947
Did you notify your men there?

713
01:22:46,135 --> 01:22:49,304
I can't have my people involved.
All we can do is have her tailed at Orly.

714
01:22:49,985 --> 01:22:52,434
Frankly, I don't think much of
your methods, Colonel Dobbs.

715
01:22:52,645 --> 01:22:54,232
Well, that's your problem.

716
01:22:54,525 --> 01:22:57,577
You know the body that was found at Cap des Pins
 isn't the man you're looking for.

717
01:22:57,615 --> 01:23:01,214
That corpse was over a year old.
So how does this young woman fit in?

718
01:23:01,575 --> 01:23:03,011
The fact that she confused the two 

719
01:23:03,015 --> 01:23:05,609
makes it pretty clear that the man 
I'm after is also dead.

720
01:23:05,865 --> 01:23:08,025
You can't prove that, 
you could be wrong.

721
01:23:08,275 --> 01:23:09,747
No, I'm not wrong.

722
01:23:09,965 --> 01:23:11,697
Do you realise what you've exposed her to?

723
01:23:11,945 --> 01:23:15,322
Sacchi and Madeleine Legauff's friends
aren't what you would call respectable people .

724
01:23:15,835 --> 01:23:17,956
If they get a hold of her, you're 
in trouble Colonel.

725
01:23:18,205 --> 01:23:19,793
That's my problem.

726
01:23:21,195 --> 01:23:22,926
How much of a start has she got on me?

727
01:23:23,325 --> 01:23:25,194
Her plane should be landing about now.

728
01:23:38,265 --> 01:23:44,299
Madame Melancholy Mau,
arriving from Marseille-Marignane,

729
01:23:44,885 --> 01:23:48,557
Please go to the information desk.

730
01:24:49,145 --> 01:24:51,304
I had an appointment with Tania Legauff.

731
01:24:51,485 --> 01:24:53,964
I know.
Your bag and your coat?

732
01:24:54,115 --> 01:24:56,053
No thank you, I'll hold onto them.

733
01:24:57,285 --> 01:24:59,009
I wasn't asking you.

734
01:25:08,905 --> 01:25:10,494
This way please.

735

736
01:25:41,205 --> 01:25:42,636
Tania Legauff?

737
01:25:43,215 --> 01:25:45,234
Are you the one who phoned me?

738
01:25:53,475 --> 01:25:55,207
How did you find me?

739
01:25:56,785 --> 01:25:58,434
I went to the Eiffel Tower

740
01:25:58,445 --> 01:26:01,618
and then to a photographer who
gave me your number.

741
01:26:02,185 --> 01:26:04,205
I don't have much time.

742
01:26:05,685 --> 01:26:07,846
I have to catch a plane back.

743
01:26:09,645 --> 01:26:12,449
You've sure gone to a lot of
trouble to see me.

744
01:26:13,385 --> 01:26:15,585
They arrested your sister last night.

745
01:26:16,125 --> 01:26:17,988
I know she didn't do it.

746
01:26:21,955 --> 01:26:23,244
So what?

747
01:26:24,365 --> 01:26:26,524
What do you mean, so what?

748
01:26:26,745 --> 01:26:28,724
She's your sister!

749
01:26:33,115 --> 01:26:34,909
So what?

750
01:26:35,745 --> 01:26:39,193
l want them to let her go.
You understand?

751
01:26:40,165 --> 01:26:42,078
They've got to let her go!

752
01:26:46,505 --> 01:26:48,664
My sister is a lucky woman.

753
01:26:52,225 --> 01:26:55,138
I haven't the slightest idea what
you've come here about.

754
01:26:56,295 --> 01:26:57,773
Sit down.

755
01:27:04,645 --> 01:27:06,524
Tell me who you are.

756
01:27:09,795 --> 01:27:11,452
Give me your hand.

757
01:27:15,485 --> 01:27:18,724
You know what it means,
when a girl gnaws her fingernails?

758
01:27:19,555 --> 01:27:21,204
Don't be like that.

759
01:27:22,285 --> 01:27:24,164
It's not a sin, you know.

760
01:27:25,135 --> 01:27:27,859
I didn't come here to talk about sin.

761
01:27:30,785 --> 01:27:33,162
When people gnaw their nails...

762
01:27:33,195 --> 01:27:34,163
...it's not what you think.

763
01:27:34,745 --> 01:27:36,540
It means they haven't grown up

764
01:27:36,835 --> 01:27:39,715
and they've got more imagination 
than is good for them.

765
01:27:41,835 --> 01:27:44,143
Where was your sister Tuesday night?

766
01:27:44,325 --> 01:27:48,242
Mado?
Here, as usual.

767
01:27:49,005 --> 01:27:51,167
Here? in Paris?

768
01:27:52,745 --> 01:27:54,904
Why didn't you say that to the police?

769
01:27:55,665 --> 01:27:58,144
Do you think the police ought to
know about this place?

770
01:27:58,645 --> 01:27:59,649
Well?

771
01:28:01,635 --> 01:28:05,594
First, I ought to know where I am.

772
01:28:07,045 --> 01:28:10,065
Who was your sister with Tuesday night?

773
01:28:11,105 --> 01:28:12,403
People.

774
01:28:14,775 --> 01:28:16,507
l want to see them.

775
01:28:19,815 --> 01:28:21,254
That's easy.

776
01:28:47,245 --> 01:28:48,654
Here she is.

777
01:28:49,695 --> 01:28:51,675
I've been playing dolls.

778
01:28:52,075 --> 01:28:54,805
The dolls they make these days talk.

779
01:28:55,385 --> 01:28:56,786
What does yours say?

780
01:28:58,445 --> 01:29:00,204
She asks questions.

781
01:29:00,715 --> 01:29:02,442
Now, where were we?

782
01:29:04,675 --> 01:29:07,552
Daddy took a powder, 
with your mattress cover...

783
01:29:08,025 --> 01:29:12,623
...so she took a plane
with 60,000 dollars in an envelope.

784
01:29:12,735 --> 01:29:13,700
Where is the envelope?

785
01:29:20,905 --> 01:29:22,024
I mailed it.

786
01:29:22,275 --> 01:29:23,787
Who did you mail it to?

787
01:29:25,015 --> 01:29:27,894
To myself. At Cap des Pins.

788
01:29:28,825 --> 01:29:30,554
Off with her head.

789
01:29:32,575 --> 01:29:33,867
You flew to Paris

790
01:29:34,155 --> 01:29:37,072
so you could send yourself an envelope
to Cap des Pins?

791
01:29:37,545 --> 01:29:38,587
Is that it?

792
01:29:39,375 --> 01:29:40,384
No.

793
01:29:40,855 --> 01:29:44,663
There were two men,
following me at Orly.

794
01:29:45,025 --> 01:29:46,934
I had to get rid of that money.

795
01:29:47,225 --> 01:29:48,884
Why were they following you?

796
01:29:49,135 --> 01:29:50,784
Because of Harry Dobbs.

797
01:29:51,115 --> 01:29:52,222
Harry Dobbs?

798
01:29:52,875 --> 01:29:56,403
And will you be good enough to tell me...
who that is?

799
01:29:58,135 --> 01:30:00,362
An American colonel.

800
01:30:01,555 --> 01:30:03,784
It gets curiouser and curiouser.

801
01:30:04,465 --> 01:30:06,770
What could you have in common with Sacchi?

802
01:30:07,345 --> 01:30:09,147
Can you describe him for us.

803
01:30:09,795 --> 01:30:12,248
- He was a big man.
- That's all?

804
01:30:12,865 --> 01:30:14,471
Give me my coat.

805
01:30:14,905 --> 01:30:16,781
I'll show you something.

806
01:30:51,915 --> 01:30:54,657
When the pane breaks, you are in love.

807
01:30:56,125 --> 01:30:58,000
That's what he always said.

808
01:31:00,525 --> 01:31:02,101
Where is she.

809
01:31:08,905 --> 01:31:10,092
Where is she?

810
01:31:10,675 --> 01:31:13,404
I don't know what you're talking about.

811
01:32:00,245 --> 01:32:01,827
Tell him to drop it.

812
01:32:04,025 --> 01:32:04,997
Drop it.

813
01:32:10,215 --> 01:32:12,559
You boys leave me alone and I'll
leave you alone.

814
01:32:16,735 --> 01:32:18,174
O.K.?

815
01:32:24,225 --> 01:32:27,384
I'm glad to see you again, Mr Dobbs.

816
01:32:30,885 --> 01:32:32,968
Me too, Love Love.

817
01:32:37,185 --> 01:32:40,786
Since you're not a figment of this
little lady's imagination, Mr. Dobbs,

818
01:32:41,465 --> 01:32:44,776
perhaps you'll tell me,
what the game is.

819
01:32:45,245 --> 01:32:48,317
I haven't set eyes on
Mr Sacchi for over a year.

820
01:32:48,985 --> 01:32:50,603
So what's she doing here?

821
01:32:51,975 --> 01:32:53,300
It's all a mistake.

822
01:32:53,995 --> 01:32:55,863
I dreamed up the whole thing.

823
01:33:19,515 --> 01:33:20,954
Anything else, Sir?

824
01:33:21,355 --> 01:33:23,654
Yes, send up some coffee about
eight o'clock, will you?

825
01:33:23,725 --> 01:33:25,637
Yes Sir. Thank you.

826
01:33:27,045 --> 01:33:29,345
You got to get home
before your husband, Love Love.

827
01:33:30,285 --> 01:33:32,154
I'm taking you back.

828
01:33:34,995 --> 01:33:36,405
You hear?

829
01:34:06,285 --> 01:34:08,584
By this evening I'll be .....

830
01:34:09,735 --> 01:34:11,424
No, she's here.

831
01:34:13,915 --> 01:34:15,464
O.K. See you.

832
01:34:29,105 --> 01:34:30,657
You ought to eat something.

833
01:34:38,645 --> 01:34:40,377
l heard what you said.

834
01:34:41,485 --> 01:34:43,359
Well it's my job, Love Love.

835
01:34:46,635 --> 01:34:48,650
Do you always live here?

836
01:34:49,515 --> 01:34:50,884
I live in Germany.

837
01:34:51,205 --> 01:34:53,260
But all hotel rooms look alike.

838
01:34:56,035 --> 01:34:59,925
I saw a photograph of a little boy
in your suitcase.

839
01:35:00,855 --> 01:35:02,227
Is he your son?

840
01:35:02,515 --> 01:35:03,665
Yes.

841
01:35:06,615 --> 01:35:07,661
You married?

842
01:35:07,985 --> 01:35:09,129
No.

843
01:35:10,005 --> 01:35:13,024
But I always keep my children.

844
01:35:14,395 --> 01:35:19,004
Are you really so sure you're 
a winner, Mr Dobbs?

845
01:35:23,825 --> 01:35:26,272
It was a mistake, to use that word.

846
01:35:27,535 --> 01:35:29,264
I didn't kill him.

847
01:35:45,205 --> 01:35:46,973
Can you get dressed by yourself?

848
01:36:21,065 --> 01:36:22,615
Mellie.

849
01:36:25,605 --> 01:36:27,044
You're waiting for me.

850
01:36:29,705 --> 01:36:31,574
l wanted to speak to you.

851
01:36:32,585 --> 01:36:34,882
Before you see the house.

852
01:36:38,235 --> 01:36:40,577
I had a terrible fight with Mummy.

853
01:36:41,805 --> 01:36:43,094
Awful.

854
01:36:44,395 --> 01:36:46,376
She even broke a door.

855
01:36:46,695 --> 01:36:49,278
A door?
What was it about?

856
01:36:50,265 --> 01:36:51,841
My father.

857
01:36:52,635 --> 01:36:54,507
Ah, come on chicken, don't
worry about the door.

858
01:36:55,125 --> 01:36:57,427
I haven't got much time.
I'm leaving tonight.

859
01:36:57,855 --> 01:36:59,657
- No!
- Yes.

860
01:37:27,265 --> 01:37:28,847
Hundred francs.

861
01:37:30,225 --> 01:37:31,805
Call you and raise you.

862
01:37:33,825 --> 01:37:35,257
Without me.

863
01:37:37,495 --> 01:37:39,476
Call you, and raise you ten back.

864
01:37:40,085 --> 01:37:41,384
Call.

865
01:37:42,715 --> 01:37:44,184
Flush to the nine.

866
01:37:56,065 --> 01:37:58,262
Melancholy Mau.

867
01:37:59,635 --> 01:38:02,084
Since when do you send yourself letters?

868
01:38:03,235 --> 01:38:04,668
Melancholy.

869
01:38:05,395 --> 01:38:08,809
You know, I've always been
fond of your name.

870
01:38:10,435 --> 01:38:12,664
I guess I've just been saving it...

871
01:38:13,565 --> 01:38:15,428
...for when you are a big girl.

872
01:38:21,705 --> 01:38:23,388
What did you say?

873
01:38:24,685 --> 01:38:25,847
Nothing.

874
01:38:26,595 --> 01:38:27,644
This came for you.

875
01:38:30,885 --> 01:38:32,747
It's your handwriting, isn't it?

876
01:38:33,725 --> 01:38:35,023
What time is it?

877
01:38:35,775 --> 01:38:37,546
You've slept all afternoon.

878
01:38:41,105 --> 01:38:42,864
Is this the door I broke?

879
01:38:43,405 --> 01:38:45,564
Wow! I'm pretty strong.

880
01:38:46,505 --> 01:38:48,524
You didn't tell - Tony?

881
01:38:49,635 --> 01:38:51,075
What do you think?

882
01:38:52,375 --> 01:38:54,245
Besides, you forget everything these days.

883
01:38:54,565 --> 01:38:55,824
What have l done now?

884
01:38:56,155 --> 01:38:59,888
Toussaint asked you to talk to Tony.
About a loan.

885
01:39:00,325 --> 01:39:01,484
Saxaphone!

886
01:39:02,025 --> 01:39:03,352
I forgot.

887
01:39:03,925 --> 01:39:06,524
- Is he mad?
- No, he's in a good mood tonight.

888
01:39:08,355 --> 01:39:10,946
The woman they arrested
has confessed everything.

889
01:39:34,065 --> 01:39:36,147
- Afternoon, Mellie.
- Toussaint!

890
01:39:36,545 --> 01:39:39,313
Phew! It's hot, eh?

891
01:39:40,395 --> 01:39:43,274
I'm sorry.
I completely forgot.

892
01:39:43,635 --> 01:39:45,764
It doesn't matter, I'm winning today.

893
01:39:46,515 --> 01:39:47,749
Well I'm sorry.

894
01:39:51,125 --> 01:39:51,983
Thanks.

895
01:39:56,275 --> 01:39:58,863
She didn't look guilty, somehow.

896
01:40:02,285 --> 01:40:03,403
Listen, Mellie.

897
01:40:03,725 --> 01:40:05,205
She killed her lover for money

898
01:40:05,385 --> 01:40:07,208
and planted him at La Peluque.

899
01:40:07,435 --> 01:40:08,444
Period.

900
01:40:09,195 --> 01:40:12,144
- The body was... buried?
- Yes.

901
01:40:13,585 --> 01:40:16,034
- When?
- Last year.

902
01:40:17,475 --> 01:40:19,023
Colonel Dobbs said...

903
01:40:21,005 --> 01:40:22,981
I guess I got things mixed up.

904
01:40:23,095 --> 01:40:24,641
He has nothing to do with it.

905
01:40:24,925 --> 01:40:28,887
He's after a mental patient, who escaped
from a military hospital. In Germany.

906
01:40:29,395 --> 01:40:33,174
Sent up three times for rape. Only this
time he got away with the cash box too!

907
01:40:34,285 --> 01:40:35,475
You got some more beer?

908
01:40:35,985 --> 01:40:37,887
And you're conducting an investigation?

909
01:40:38,175 --> 01:40:40,667
An investigation? What for?

910
01:40:41,235 --> 01:40:44,944
Dobbs is convinced that his loony
is back in action around here.

911
01:40:45,085 --> 01:40:48,047
And got himself killed.
But there have been no charges.

912
01:40:48,295 --> 01:40:49,444
And there is no body.

913
01:40:49,695 --> 01:40:51,603
I even bet him ten bills
he's still on the run.

914
01:40:52,395 --> 01:40:55,420
- There's no more beer, huh?
- I'll go get some.

915
01:40:56,575 --> 01:40:58,623
Those Americans are too much.

916
01:40:59,345 --> 01:41:00,965
They're looking for a brand new corpse...

917
01:41:01,185 --> 01:41:03,346
...they ask for some dogs, from Toulon...

918
01:41:03,625 --> 01:41:06,787
...and what happens?
They dig up an old one!

919
01:41:08,055 --> 01:41:09,321
It's funny, huh?

920
01:41:52,735 --> 01:41:54,674
Well, I was right, Love Love.

921
01:41:55,685 --> 01:41:57,986
You drove him home in your car,
Tuesday night.

922
01:41:58,885 --> 01:42:00,250
But you didn't know it.

923
01:42:01,405 --> 01:42:02,564
I hate you.

924
01:42:02,775 --> 01:42:04,396
You're a liar and a cheat.

925
01:42:04,575 --> 01:42:06,374
You had nothing on me, nothing.

926
01:42:06,845 --> 01:42:10,480
You drummed it all up,
you, and your Cheshire cat smile.

927
01:42:12,025 --> 01:42:14,767
From the moment I saw you look
at the newspaper in the church,

928
01:42:15,345 --> 01:42:16,740
I knew l'd win.

929
01:42:17,175 --> 01:42:18,184
Sure you did.

930
01:42:18,435 --> 01:42:20,452
You led me right to Mack Guffin.

931
01:42:20,845 --> 01:42:21,824
Who?

932
01:42:22,285 --> 01:42:25,564
Your victim.
His name was Mack Guffin.

933
01:42:26,865 --> 01:42:28,662
I'm sure he's down there somewhere.

934
01:42:29,165 --> 01:42:31,282
l'm gonna have to have 
the bottom dragged.

935
01:42:33,775 --> 01:42:35,501
I wanted a breath of air.

936
01:42:36,435 --> 01:42:38,667
Even if you find him there,
that's no proof.

937
01:42:38,925 --> 01:42:40,609
Aw, Love Love.

938
01:42:40,865 --> 01:42:43,524
That bag you have on your lap,
that's pretty good proof.

939
01:42:44,935 --> 01:42:47,387
What bag? I don't have any bag.

940
01:42:58,215 --> 01:42:59,046
They're leaving.

941
01:43:06,785 --> 01:43:08,406
I could stay here tonight if you like.

942
01:43:09,235 --> 01:43:10,165
No.

943
01:43:10,855 --> 01:43:13,692
I'm just a bit tired, that's all.

944
01:43:14,235 --> 01:43:15,352
Mellie...

945
01:43:15,825 --> 01:43:17,627
What have I done now?

946
01:43:19,135 --> 01:43:21,003
Nothing, darling.

947
01:43:39,795 --> 01:43:41,413
What is it?

948
01:43:56,425 --> 01:43:57,543
It's Toussaint.

949
01:43:57,905 --> 01:43:59,771
His siren is stuck.

950
01:44:03,015 --> 01:44:04,421
I'm leaving for London tonight.

951
01:44:04,605 --> 01:44:06,294
- Want to stay with her?
- The hell I do.

952
01:44:06,585 --> 01:44:08,093
You're taking her with you.

953
01:44:08,925 --> 01:44:10,284
Taking her with me?

954
01:44:11,445 --> 01:44:12,596
What's the occasion?

955
01:44:12,885 --> 01:44:14,786
I know Melancholy.

956
01:44:15,655 --> 01:44:18,286
She'll find an occasion
before I get to the gate.

957
01:44:20,005 --> 01:44:21,726
She's a wiz.

958
01:44:24,195 --> 01:44:26,513
I'll toot toot at the gate.

959
01:44:30,055 --> 01:44:32,212
Listen, chicken, it's crazy.

960
01:44:34,155 --> 01:44:35,633
Crazy or not...

961
01:44:36,385 --> 01:44:38,404
...you're taking me with you.

962
01:44:39,485 --> 01:44:40,702
In London...

963
01:44:41,505 --> 01:44:43,804
...I want to talk to you.

964
01:44:55,395 --> 01:44:58,921
He was caught on the rocks, it would have 
been months before he got to the surface.

965
01:44:59,785 --> 01:45:01,371
You win, Colonel.

966
01:45:05,225 --> 01:45:07,994
lf he did attack a woman around 
here and got shot,

967
01:45:08,715 --> 01:45:10,153
you've had it, Colonel.

968
01:45:10,915 --> 01:45:11,844
Why?

969
01:45:12,105 --> 01:45:13,686
Well because...

970
01:45:14,365 --> 01:45:16,086
...he won't talk anymore.

971
01:45:16,815 --> 01:45:18,546
How will you find out what happened?

972
01:45:20,565 --> 01:45:22,286
Read my report.

973
01:46:32,095 --> 01:46:34,386
You finished your job?

974
01:46:36,525 --> 01:46:39,433
I got the money, I got the body,
and I've got enough for my report.

975
01:46:40,015 --> 01:46:42,713
You can't expect to find all
the facts, though.

976
01:47:06,325 --> 01:47:07,803
As far as I'm concerned...

977
01:47:07,985 --> 01:47:11,584
...Mack Guffin will be the only 
one to have the whole truth. 

978
01:47:17,665 --> 01:47:20,834
Aw, you ought to let your nails 
grow, Love Love.

980
01:47:28,435 --> 01:47:29,540
Adieu.

981
01:47:30,265 --> 01:47:31,557
Mr Dobbs...

982
01:47:33,585 --> 01:47:34,661
Just now...

983
01:47:35,235 --> 01:47:39,083
- Mummy called me Melancholy.
- That's great!
